2015年5月16日 星期六

李白《靜夜思》:床,胡床,車床,床笫,床笫之私,低床巴士,牙床

李白《靜夜思》

床前看月光*,
疑是地上霜。
舉頭望山月,
低頭思故鄉。

*通行選本首句作"床前明月光"。此從明翻宋刻本。
1934.7.1
---胡適《詩選》台北:胡適紀念館,1971/1978修正,頁五

網路流傳
李白《靜夜思》這首詩的“床”指的是什麼?

李白《靜夜思》這首詩在傳抄或傳誦過程中,錯了兩個字,詩的意境大打折扣。其實,正規《李白詩全集》上的原詩是:——
  “床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。”
  依據古韻,詩中“看”、“望”在作動詞時都讀平聲。後來不知何故,在流傳時把“看”、“山”兩字都改成了“明”字,不但違背了作者的原意,而且還津津樂道,以訛傳訛,說詩中的“床”是一種坐具或井欄,在幾個“專家”那裡爭論了好一陣子。
先不論“床”到底指什麼。在一首短短的絕句中出現了兩個“明”字,這對絕句(哪怕是古絕)來說是修辭上最大的忌諱,因為古代絕句雖然不乏疊字妙用的佳作,但這首絕句的情境,不需要重複兩個“明”字,因為“月光”一詞中就有“光”明的意思了,而且“明月光”這個片語也顯得不倫不類,如同說“白牛奶”、“紅朝霞”一樣,相當於廢話,廢話重複兩次,更不堪聽聞。仔細玩味,被訛傳或改寫為含“明月”的那兩句詩實在非常惡俗,損害了詩仙的名譽,玷沒了原詩的意思和情趣。
  再來看“床”字,由於從詩中剔除了兩個“明”字,還原以“看”、“山”,恢復了本來面目,所以,把“床”理解成睡覺之“床”一說就不攻自破了。那麼,還有兩種說法:一為“胡床”之類的坐具;一為“井欄”,究竟誰是誰非?
  其實,《靜夜思》中的“床”既不是“一隻凳子”,也不是“井欄”,實是“井床”或“井臺”。
  古詩文中的“床”字,或指供人坐臥的傢俱,如“胡床”;或指安放器物的底座;或指井床;或專指睡覺的床。可以看出,“床”的本義跟現在的“架子”或“底座”有些相似。《史記•高祖本記》:“沛公方踞床,使兩女子洗足”,此處為坐具;《世說新語•容止》:“因便據胡床與諸人詠謔”,“胡床”是指由胡地傳入中原的輕便坐具,類似現在的折疊椅。
  “床前看月光”之“床”,並非是坐具或臥床,而是“井床”。需要指出的是,“井床”不是“井欄”。“井欄”是圍井的柵欄,把“床”解釋為“井欄”是不確切的。床是床,欄是欄,床是砌甃而成的,欄是圈圍而成的,質料也不同,形狀也不同。李賀《後園鑿井歌》:“井上轆轤床上轉,水聲繁,絲聲淺。”此處指“井床”,也就是“轆轤底座”,說白了就是使“井”坐穩的地方。“井床”就是“井”安穩“睡覺”的“床”。李商隱《富平少侯》:“不收金彈拋林外,卻惜銀床在井頭。”《晉書•樂志•淮南篇》云:“淮南王,自言尊,百尺高樓與天連。後園鑿井銀作床,金瓶素綆汲寒漿。”《名義考》:“銀床乃轆輪架,非井欄也。”“轆輪架”,即“轆轤底座”,就是“井床”。可見“井床”與“井欄”是兩個不同的概念。
  關於“井欄”。《晉書•四夷傳•林邑國》:“女嫁之時,著迦盤衣,橫幅合縫如井欄,首戴寶花。”《西遊記》第五三回:“那道人伏在井欄上,被大聖喝了一聲。”郭沫若《南冠草》第四幕:“(夏完淳)盥漱已畢,走出井欄。”李白詩句:“郎騎竹馬來,繞床弄青梅。”這裡的“床”也指“井床”,但這裡在“繞床”的同時勢必要“繞欄”,因為“井床”週邊有“井欄”,梅樹正好在井欄外邊。當然,如果把此處的“床”理解為“臥具”,那就錯了,試想一下,一個小孩子騎著長竹竿“繞床”,他能“繞”過去嗎?!
  中國漢字非常複雜,具體情況要具體對待。一字多義是很普遍的現象。當然,如“君不見床頭黃金盡,壯士無顏色”,這裡的“床”應該是睡覺的“床”了。
  另外有些詩句,如:“梧桐落金井,一葉飛銀床”(李白《贈別舍人弟台卿之江南》);“懷餘對酒夜霜白,玉床金井冰崢嶸”(李白《答王十二寒夜獨酌有懷》);“前有昔時井,下有五丈床”(李白《洗腳亭》)(注意:此處說井床深五丈,“井床”為“井臺”之義甚明);“玲瓏映玉檻,澄澈瀉銀床”(唐•蘇味道《詠井》)(注意:“玉檻”才是“井欄”;“銀床”正是“井床”)……等等,不勝枚舉,無不說明“床”為“井床”,也就是“井臺”。中央台《百家講壇》的專家把“床”解釋成“一隻凳子”或“井欄”都是錯誤的。據說,解釋為“一隻凳子”的人是為了推銷自己發明的“胡床”。如果真有此事,那是借著詩句進行商業炒作,無非是想發點財而已,跟講求學問就毫不沾邊了。總之,“井”之“床”,就是能使“井”穩坐不動的“床”,在這裡,“床”的“坐臥”之本義是永遠存在的,這就如同現代工業術語“機床”一樣。
  細味詩句“床前看月光”,“床前”就是“井臺”
前方地面,鋪上一層月光,如同秋霜;夜深人靜,對井思鄉,抬頭望月,其情其景,可想而知。

  中國社會科學院文學所研究員揚之水認為:唐代是低型傢俱與高型傢俱並行,也是跪坐、盤腿坐與垂足坐並行的時代,唐代傢俱中最為特殊的就是“床”,當時床的概念很寬泛,凡上有面板、下有足撐,不論置物、坐人,或用來睡臥,都稱作床,比如茶床,食床,禪床等。然而如此含義眾多的“床”中,卻不包括胡床。河南信陽戰國墓出土的床,長度2.12米,沿周邊有圍欄,兩側留有上下口,床面為活動屜板。這是我們現在所能見到的最早的床形實物。


 97.   部首   部首外筆畫 4 總筆畫 7
 注音一式 ㄔㄨㄤˊ
 漢語拼音 chu n  注音二式 chu ng
坐臥的器具。唐˙杜甫˙樹間詩:「幾迴霑葉露,乘月坐胡。」亦稱為「坐榻」。
安放器物的架子。如:「琴」、「墨」。
一樣的地面。如:「河」、「苗」、「花」。
量詞。計算被褥、毛毯等的單位。如:「一棉被」。






 1. 車床
 注音一式 ㄔㄜ ㄔㄨㄤˊ
 漢語拼音 ch  chu n  注音二式 ch  chu ng
一種常用的工具機。具備床臺、車頭、尾座、刀座及進給裝置。操作時,將金屬或木質加工物固定於車床主軸旋轉,然後前後左右移動刀座上的車刀,予以切削加工。亦稱為「鏇床子」。


 150. 牙
 注音一式 |ㄚˊ ㄔㄨㄤˊ
 漢語拼音 y  chu n  注音二式 y  chu ng
 相似詞  牙根 相反詞 
齒齦的別名。見「齒齦」條。
語音學中稱發音部位在上顎的為「牙」。
上有象牙雕刻裝飾的。南朝梁˙蕭子範˙落花詩:「飛來入斗帳,吹去上牙。」清˙孔尚任˙桃花扇˙第八齣:「承眾位雅意,讓我兩個並坐牙,又吃一回合雙杯,倒也有趣。」

 119. 
 注音一式 ㄔㄨㄤˊ ㄗˇ
 漢語拼音 chu n  z  注音二式 chu ng t 
笫,上的竹席。笫指枕席之間或男女房中之事。文選˙沈約˙奏彈王源:「且買妾納媵,因聘為資,施衿之費,化充笫。」聊齋志異˙卷二˙俠女:「向云『可一而不可再』者,以相報不在笫。」




2. 床笫之私


注音一式 ㄔㄨㄤˊ ㄗˇ ㄓ ㄙ


夫婦之間的私話、私事。孔叢子˙答問:「凡若晉侯驪姬床笫之私,房中之事,不得掩焉!」



低床バス=低床巴士


 低床バス 【ていしょうバス】


乗降口の階段の高さを低く抑えるか,段差なしで乗降できるようにしたバス。

韓国型低床バス標準モデル開発
中央日報 - South Korea
建設交通部は、障害者など交通弱者のバスの乗り降りの 便宜を高めた韓国型低床バス標準モデルを国内技 術で開発したと25日、明らかにした。 建設交通部は韓国型低床バス標準モデルについて 地方自治体と運送事業者などの意見を取り集めた後、2 009年以降、量産体制を ...



都営低床巴士NO.30 等了多年終於推出


低床バス(ていしょうバス)とは、地面と床面との段差が低いバスのことである。
乗降性をよくするために客室までの階段を低く、あるいは少なくしたバスを低床バスと呼ぶが、更に階段を少なくして車椅子でもそのまま乗れるようにしたバスを超低床バス(ちょうていしょう-)という。
路線バスの低床化の動きとしては、通常900mm以上ある床面を前輪アクスルのバネの向きを車軸の下側に取り付けるなど工夫することにより、100mm程度下げた一般低床車が1970年代前半に登場する。
その後、1980年代に扁平率70%程度のタイヤを用い、さらに床面を100mm程度下げた都市型低床車(扁平タイヤ低床車)が登場し、その後のワンステップバスノンステップバスの開発につながる。


沒有留言: