2012年4月26日 星期四

狡兔三窟 bolt-hole

Not just for laughs: English comedy is essential comfort blanket in Berlin

Anglophone comedy is now a bona fide "scene" in Berlin, thanks mainly to a
bar called SIN. Driven by desperate attempts to fit in, and jokes about
shelf toilets, insecure Anglo-Saxons have finally found a bolt-hole.


我上周被某人將bolt-hole 翻譯成"如螺栓洞的逃避所"的誤導  沒去查字典 反而問螺絲專家Justing 為什麼會這樣

今天 研究一下英國的海邊名勝地 Brighton 因為想讀七零年代末該讀而未讀的小說 Brighton Rock
我去過Brithon一次 不過小說第一頁的路線圖卻完全沒印象 所以多查一下 沒想到該城市變化甚大 Brighton Rock 一書所談的地理背景是兩次大戰之間的Brighton 現在改建很多

資料庫收有牛津文學英國和愛爾蘭
從S JOHNSON與該地因緣說起 很有意思

讀到下句 我去查牛津美國英文辭典 發現 bolt·hole在英國就是兔子等用來逃脫的穴路或濄
我才知道BOLT還有其他意思 不只是螺絲等等
Alan Brownjohn's poem ‘A Brighton’ makes engaging use of the town's reputation as a secret bolthole for Londoners:
"‘Brighton’: not far, a lie or an excuse
Like dental checks or grandmothers' funerals.
‘Did you have a nice day at Brighton?’ asks the master
Receiving a boy's forged note about his cold.




 bolt·hole  (blthl)
n.
1. A hole through which to bolt: found a bolthole in the fencing.
2. A place affording escape.
 IN BRIEF: n. - An opening through which an animal may run when pursued into its burrow or den.






 59. 狡三窟
 注音一式 ㄐ|ㄠˇ ㄊㄨˋ ㄙㄢ ㄎㄨ
 漢語拼音 ji o t  s n k   注音二式 ji u t  s n k 
狡猾的子有三處藏身的洞穴。戰國策˙齊策四:「狡有三窟,僅得免其死耳。」比喻有多處藏身的地方或多種避禍的準備。聊齋志異˙卷七˙邵女:「汝狡三窟,何歸為?」亦作「三窟狡」。

沒有留言: