2013年5月9日 星期四

衪,牠,它,她,你,妳,

nǐ   ㄋㄧˇ
 1. 称对方,多称指一个人,有时也指称若干人:~厂。~方。
 2. 泛指任何人:~死我活。


1.   部首 女 部首外筆畫 3 總筆畫 6
 注音一式 ㄊㄚ
 漢語拼音 t  注音二式 t 
女性第三人稱。如:「是我妹妹。」



 2.   部首   部首外筆畫 2 總筆畫 5
 注音一式  ㄊㄚ
 漢語拼音  t  注音二式  t 
蛇。玉篇.部:「,蛇也。」
無生物的第三身指稱詞。專指人以外的無生物。如:「這是塊石頭,你踢了,對你有何好處?」
異、別的。如:「山之石」、「敢有志」。
之又音)ㄊㄨㄛ tuo(02794)
ㄊㄨㄛˊ tu(02807)

誰說貓只會認厝,不會認人?黑仔懂得到巷口等父親歸來,就算老家改頭換面,黑仔還知道誰是牠的恩人。我相信,所有動物都是有靈性的,你對牠有情有義,牠也會如此回報。



 1.   部首 牛 部首外筆畫 3 總筆畫 7
 注音一式  ㄊㄚ
 漢語拼音  t  注音二式  t 
指動物的第三人稱代名詞。如:「那牛好可憐,你不要再打了!」
(又音)ㄊㄨㄛ tuo(02797)


 1.   部首 衣 部首外筆畫 3 總筆畫 9
 注音一式 |ˊ
 漢語拼音 y  注音二式 y 
衣袖。廣雅疏證˙卷七下˙釋器:「,袖也。」漢書˙卷五十七˙司馬相如傳上:「衯衯裶裶,揚戌削。」顏師古˙注引張揖曰:「,衣袖也。」
衣服下擺的邊緣。玉篇˙衣部:「,緣也。」集韻˙上聲˙紙韻:「,衣緣也。」

第二章

初行奇蹟 
  1. 第三天, 在加里肋亞加納有婚宴,耶穌的母親在那裏;
  2. 耶穌和的門徒也被請去赴婚宴。
  3. 酒缺了,耶穌的母親向衪說:「他們沒有酒了。」
  4. 耶穌回答說:「女人,這於我和妳有什麼關係?我的時刻尚未來到。」
  5. 衪的母親給僕役說:「他無論吩咐你們什麼,你們就作什麼。」
  6. 在那裏放著六口石缸,是為猶太人取潔禮用的;每口可容納兩三桶水。
  7. 耶穌向僕役說:「你們把缸灌滿水吧!」他們就灌滿了,直到缸口。
  8. 然後,耶穌給他們說:「現在你們舀出來,送給司席。」他們便送去了。
  9. 司席一嘗已變成酒的水──並不知是從那裏來的,舀水的僕役卻知道──司席便叫了新郎來,
  10. 向他說:「人人都先擺上好酒,當客人都喝夠了,才擺上次等的;你卻把好酒保留到現在。」
  11. 這是耶穌所行的第一個神跡,是在加里肋亞納匝肋行的;衪顯示了自己的光榮,衪的門徒們就信從了衪。
  12. 此後,衪和衪的母親、弟兄和門徒下到葛法翁,在那裏住了不多幾天。 

沒有留言: