2017年2月7日 星期二

牲禮,歸付『牲禮』攏盤出來拜ㄚ!(傅月庵)

「修腳匠的那張矮凳子叫『對君坐』,算命瞎子手中敲的小銅鐺叫『報君知』,磨剪刀的手上甩得『刮他刮他』怪響的那一串銅片叫『驚閨』,熟肉攤上的豬耳朵叫『俏冤家』。挖耳朵的道具,本名『消息子』,江南人卻叫它『小有趣』。」
徐白先生《傾尊叢談》的一段話。台語稱撓背的竹爪為「不求人」,也是類似風雅。但我所聽過,未必風雅卻十足絕到的別稱,出自先母口中。
上個世紀7、80年代歐美足球賽場常見「裸奔者」蹤跡,或抗議或僅為了出風頭,每次總累得警察滿場驅逐,追得上氣不接下氣。這種畫面,常成為新聞花絮,電視最愛播放。某次與母親同看電視,又見男子裸奔鏡頭,母親看得哈哈大笑:
「夭壽喔,歸付『牲禮』攏盤出來拜ㄚ!」(我的媽呀,全副牲禮都端出來拜了!)
——牲禮,全副牲禮,多貼切啊!我也笑壞了。

沒有留言: